Поиск
Печать
Поиск дилеров
load google maps

Общие условия закупки

Общие условия закупки OKS Spezialschmierstoffe GmbH

1.

1.1 Настоящие Условия закупки действуют отношении всех заказов и договоров (далее – "Заказ"), предоставленных нами или заключенных с предпринимателями, юридическими лицами публичного права или юридическими лицами со публично-правовым статусом в рамках § 310 абз. 1 ГК ФРГ о приобретении товаров, а также работ или услуг (далее – "Поставки"). Настоящим мы заявляем, что Условия закупок, разработанные поставщиками, не являются обязательными к исполнению с нашей стороны, если они отклоняются или противоречат настоящим Условиям закупки. Настоящие Условия закупки будут также применяться и в том случае, если мы не возражаем против исполнения Условий закупки поставщика в отдельных случаях или безоговорочно принимаем поставку, несмотря на наличие в таких Условиях закупки положений, конфликтующих или дополняющих настоящий Условия.

1.2 Настоящие Условия закупки применяются ко всем будущим сделкам с поставщиком, даже если они не были согласованы напрямую.

1.3 Недействительность отдельных положений настоящих Условий закупки не влияет на действительность остальных положений. Недействительное положение будет заменено другим положением, соответствующим закону и наиболее полно отвечающим смыслу отмененного положения.

 

2. Заключение договора

2.1. Все соглашения, достигнутые между поставщиком и компанией, а также все заказы, являются обязательными к исполнению только если они были оформлены в письменной или текстовой форме. Любое изменение, дополнение или дополнительное соглашение до, во время или после заключения договора требует отдельного подтверждения в письменной или текстовой форме. Это формальное требование может быть отменено только в письменной или текстовой форме.

2.2 Если поставщик не принимает наш заказ в письменной или в текстовой форме в течение двух (2) недель после его поступления, мы имеем право на отмену заказа. Поставка считается выполненной, если поставщик не предъявляет претензий в течение трех (3) рабочих дней с момента получения товара. Изменения, дополнения или другие отклонения от оговоренных условий поставки являются действительными только при наличии специальной договоренности и нашего согласия на такие изменения.

 

3. Цены и условия оплаты

3.1. Цены, указанные в заказе, являются фиксированными. Стоимость включают в себя доставку на условиях DDP, а также упаковку, соразмерное транспортное страхование, предоставляемое поставщиком, и все другие расходы на доставку, если иное не оговорено в письменной форме. Налог с оборота не включен в стоимость. Если не предусмотрено иначе, действуют условия поставки Инкотермс, основанные на стандарте INCOTERMS 2010 Международной торговой палаты (ICC).

3.2 Если поставщик берет на себя установку, монтаж или пуск в эксплуатацию, и если не оговорено иначе в письменной форме, он, таким образом, соглашается нести все необходимые вспомогательные расходы, например, на транспортировку и приобретение инструмента.

3.3 Счета обрабатываются только в том случае, если они получены нами отдельным почтовым отправлением с пометкой "Проверка счетов RW". Каждый заказ оформляется отдельным счетом. При наличии предварительно полученного от нас согласия допускается выставление сборных счетов. В счете необходимо указывать присвоенный нами номер заказа, дату заказа, номер поставщика и номер артикула при наличии.

3.4. Счета должны выставляться в евро. Все платежи осуществляются исключительно в евро. Поставщик должен предоставить нам правильный IBAN и BIC, а также идентификационный номер налогоплательщика.

3.5. Платежи осуществляются банковским переводом после принятия поставки и получения счета, доступного для проверки, а также после поступления всех документов, относящихся к объему поставки. При наличии соответствующей договоренности мы можем выставлять счета в рамках кредитного авизо в соответствии с применимым налоговым законодательством. Если не предусмотрено иначе, мы производим оплату в течение 30 дней с момента получения надлежащего счета без вычетов.

3.6 Без нашего предварительного письменного согласия поставщик не имеет право предъявлять нам дополнительные требования, а также полностью или частично распоряжаться соответствующими обязательствами.

3.7 В случаях, предусмотренных законом, мы имеем право на компенсацию и удержание товара.

 

4. Сроки и условия поставки

4.1. Сроки, указанные в заказе или согласованные иным образом, являются обязательными и должны строго соблюдаться. Поставщик должен немедленно уведомить нас в письменной форме о возможной задержке или нарушении согласованных сроков с указанием причин и ожидаемой продолжительности их действия.

4.2 Частичные и досрочные поставки возможны только в случае наличия соответствующих договоренностей. При этом платежное требование должно быть исполнено как можно раньше, на первоначально согласованную дату поставки.

4.3 Если не предусмотрено иначе, в дополнение к товарно-транспортной накладной, к поставке необходимо прилагать протокол заводских испытаний в соответствии с EN 10204, высланный заранее по электронной почте на QK@OKS-Germany.com или эквивалентный международно признанный сертификат испытаний, в котором перечислены параметры, согласованные с поставщиком. Перед первой поставкой необходимо заполнить анкету OKS по сырью/MCM и отправить ее в OKS вместе с текущим техпаспортом безопасности.

4.4 Поставки возможны только в сроки, указанные в заказе или согласованные иным образом. Все лица, участвующие в работах по транспортировке, должны быть зарегистрированы при входе на завод OKS. На территории завода OKS запрещается перевозка детей или животных. В местах погрузочно-разгрузочных работ все сотрудники должны носить соответствующую защитную обувь (иногда с взрывозащитой). Необходимо строго следовать распоряжениям сотрудников службы безопасности.

4.5. В случае задержки поставки мы вправе потребовать выплату неустойки в размере 1% за каждую неделю просрочки, но не более 10% от стоимости заказа. При этом поставщик имеет право доказать отсутствие возникновения ущерба в любом объеме. Право на предъявление требований о дополнительном ущербе сохраняется. Мы обязаны объявить о возникновении неустойки до оплаты счета, которая производится после получения просроченной поставки.

4.6. Обстоятельства непреодолимой силы, которые делают невозможным или значительно затрудняют поставку, приемку и использование поставленной продукции со стороны компании или клиента, являются основанием для неисполнения нами обязательств по приемке в соответствии с фактическими обстоятельствами. В случае возникновения у компании или поставщика обстоятельств непреодолимой силы, мы имеем право полностью или частично отказаться от выполнения договора.

 

5. Место исполнения договора, переход рисков, приобретение права собственности

5.1 Место исполнения договора – это место, в которое осуществляется поставка товара, где выполняются работы или где происходит оказание услуг. Место выполнения наших платежей совпадает с местонахождением нашей компании.

5.2 Поставка должна быть осуществлена за счет поставщика, самостоятельно несущего все связанные с этим риски. Продукция должна быть должным образом упакована и доставлена на условиях DDP по указанному нами адресу. Даже если мы берем на себя расходы на транспортировку, риск случайной потери или порчи продукции переходит к нам только после осуществления приемки товара нами или нашим назначенным перевозчиком в согласованном месте доставки или после окончательной приемки товара, в зависимости от того, что наступит позже.

5.3. При переходе риска в месте выполнения поставки или при передаче товара уполномоченному нами экспедитору, право собственности на товар полностью переходит к нам от поставщика.

5.4. В случае поставки машин и оборудования переход риска происходит только после окончательной приемки по месту исполнения договора.

 

6. Ответственность за дефекты и прочая ответственность

6.1 В отношении поставленного товара мы проверяем его на основании сопроводительных документов на соответствие и количество, а также на наличие внешне заметных повреждений, полученных при транспортировке. Поставщик должен быть уведомлен об обнаруженных в товаре дефектах в течение разумного периода времени, составляющего не более пяти (5) рабочих дней с момента выявления недостатков, в соответствии с существующими коммерческими практиками. В дальнейшем поставщик освобождается от ответственности за дефекты ввиду позднего уведомления (§ 377 Торгового кодекса ФРГ).

6.2 Если не предусмотрено иное в пункте 6, в соответствии с нормативно-правовыми актами поставщик несет ответственность за дефекты поставки без ограничения или исключения ответственности на основании конкретных причин или сумм и возмещает в нашу пользу расходы, возникшие из-за претензий третьих сторон.

6.3 Мы оставляем за собой право на выбор того, каким образом дефекты будут устранены. Поставщик может отказаться от выбранного нами вида устранения дефекта, если это связано с несоразмерными расходами.

6.4 Если поставщик не приступит незамедлительно к устранению дефекта после получения от нас соответствующего требования, то в неотложных ситуациях, например, для предотвращения серьезной опасности или значительного ущерба, мы имеем право самостоятельно устранить выявленные дефекты за счет поставщика или поручить устранение дефектов третьим лицам без определения продолжительности отсрочки.

6.5 Срок действия претензий, связанных с товарными дефектами, истекает, если не оговорено иначе и если иное не предусмотрено нормативными актами, составляет 24 месяца после продажи конечного продукта потребителю, но не более 30 месяцев после поставки на наш адрес. В случае подрядных работ срок исковой давности составляет 30 месяцев с даты окончательной приемки, оформленной в письменном виде. Если поставленная продукция используется в строительном объекте и приводит к его дефектам, срок исковой давности вступает в силу только через 5 лет. Это положение не затрагивает другие правовые положения и нормы.

6.6 При нарушении права собственности поставщик обязуется освободить нас от любых существующих требований третьих сторон. Срок давности в отношении нарушенных прав собственности и исков о возмещении ущерба в соответствии с положением 1 составляет 10 лет.

6.7. Если в результате дефектной поставки необходимо организовать входной контроль, чей объем будет превышать обычные нормативы, поставщик берет на себя расходы на организацию такого контроля.

 

7. Гарантия от производителя

7.1 Поставщик освобождает нас от любых претензий третьих сторон в случае возникновения физического и имущественного ущерба, если ответственность за такой ущерб несет поставщик. В таком случае поставщик также обязан возместить нам предусмотренные законодательством расходы по ведению дел без поручения, возникающие в связи с действием отзыва или другими предпринятыми нами мерами.

7.2 Поставщик обязуется поддерживать страхование ответственности производителя товара (включая расширенную ответственность за товар и покрытие расходов на отзыв) за счет страховой суммы в размере не менее 3.000.000 евро (трех миллионов евро) в виде единой выплаты за ущерб, причиняемый здоровью человека, имущественный и товарный ущерб. Это не означает, что наши претензии ограничиваются суммой покрытия.

 

8. Соблюдение прав интеллектуальной собственности и предписаний

8.1 Поставщик гарантирует, что поставка и использование товара не нарушают права интеллектуальной собственности и прочие права третьих лиц, а также не противоречат законодательству и официальным предписаниям. Необходимо соблюдать положения нашей Директивы "Отказ от опасных веществ" (FSS 7), которую мы предоставляем по запросу, и экологического стандарта ISO 14001. Как участник инициативы ООН "Глобальный договор", мы также ожидаем, что поставщик будет придерживаться сформулированных в нем принципов. По нашей просьбе поставщик обязуется бесплатно предоставить все соответствующие данные системы IMD, EU-REACH, GHS и другие международные, экспортные и химические данные по нашему запросу. Поставщик соглашается с тем, что мы используем его продукт в смазочных материалах, что классифицируется как специальное химическое использование. В случае экспорта за границу это может повлечь за собой необходимость в регистрации веществ и/или продуктов с предоставлением соответствующих данных третьей стороне. В случае таких дополнительных регистрационных процедур (для питьевой воды, продуктов питания, органических продуктов) поставщик будет способствовать такой регистрации и при необходимости предоставит соответствующие данные третьей стороне. Кроме того, поставщик должен предоставить техпаспорт безопасности ЕС в электронном виде и, по крайней мере, на английском языке в соответствии с действующим законодательством ЕС. В случае изменений в составе и/или изменениях в законодательстве поставщик должен за свой счет отправить обновленный техпаспорт безопасности на адрес purchasing@oks-germany.com.

8.2 Поставщик обязан возмещать нам все требования, предъявляемые к нам третьими лицами в связи с поставкой или использованием товара. Пункт 6.6 предложение 2 остается в силе.

8.3 Обязательство по возмещению расходов поставщика также распространяется на все расходы, понесенные нами в связи с требованиями третьей стороны.

8.4. В случае поставке машин и оборудования, подпадающих под действие Директивы ЕС по машинам 98/37/ЕЕС, поставщик должен за свой счет предоставить анализ рисков в соответствии со стандартом EN 1050 согласно Директиве ЕС 98/37/EЭC.

8.5. Поставщик признает, что мы, как производитель химических веществ, химических смесей и изделий, являемся так называемым производителем ("Manufacturer"), последующим пользователем ("Downstream User") и импортером в соответствии с Европейским техническим регламентом по химическим веществам № 1907/2006 ("REACH") и гарантирует, что он будет соблюдать все соответствующие положения технического регламента ЕС относительно регистрации, оценки, разрешения и ограничения использования химических веществ, необходимым для обработки, продажи или распространения товаров в ЕС, в частности: (а) предварительно регистрировать или получать допуски на использование химических веществ или препаратов в той степени, в которой оно разрешено законодательством; (b) внедрять внутренние организационные стандарты, соответствующие регламенту ЕС "REACH", (c) гарантировать, что любое использование химических веществ или их подготовка (включая упаковочные материалы) в лаборатории, на производстве и т. д., указываемое или передаваемое нашим клиентам со стороны поставщика, имеют соответствующую регистрацию или допуски, (d) незамедлительно информировать нас о том, что то или иное вещество с предварительной регистрацией не должно или не может быть окончательно зарегистрировано в течение соответствующего переходного периода; (e) не продавать или не поставлять товары, содержащие вещества, запрещенные "REACH", и (f) немедленно сообщать нам об особо опасных веществах (SVHC) ((а) - (f) "Соответствие требованиям ЕС REACH").
Поставщик признает, что любое нарушение требований регламента "ЕС REACH" согласно применимому законодательству приводит к дефекту материала, препарата или прочих товаров и изделий, что он не будет предъявлять в наш адрес никаких претензий на возмещение расходов и убытков ("Претензии"), которые были вызваны нарушением вышеупомянутого соответствия регламента "ЕС REACH", и что он будет за свой счет оказывать нам соответствующую поддержку в отношении таких требований.

8.6 Поставщик обязан хранить так называемое доказательство происхождения товара, т.е. должен незамедлительно предоставить нам необходимые документы о коммерческом и преференциальном происхождении товаров, а также уведомлять нас об изменении происхождения. При необходимости поставщик должен представить доказательства происхождения товара в виде справочного документа, удостоверенного таможней. Если поставщик не выполняет этого обязательства, он несет ответственность за все возникающие убытки и коммерческие последствия.
Поставщик должен соблюдать применимые требования национального и международного экспортного, внешнеэкономического и таможенного законодательства ("Международное хозяйственное право") в отношении всех товаров и услуг, которые должны быть поставлены или оказаны. Поставщик должен получить все необходимые разрешения на перевозку и экспорт, если в соответствии с применимым международным хозяйственным правом именно он, а не мы или третье лицо, обязан запрашивать такие разрешения. Если указанные разрешения остаются недоступными в течение 3 месяцев с момента принятия заказа, мы имеем право прекратить действие договора.
Поставщик должен в письменной форме и в максимально короткий срок (не позднее момента принятия заказа) передать нам всю информацию и данные, необходимые для соблюдения применимого внешнеэкономического законодательства в отношении экспорта, отгрузки и импорта, а также реэкспорта товаров и услуг.

8.7. Поставщик гарантирует, что в соответствии с пунктом 1.1 он самостоятельно оказывает услугу и будет привлекать подрядчиков или субподрядчиков (далее – "Цепочка субподрядчиков") только после получения нашего предварительного письменного согласия.
Поставщик гарантирует, что он сам и все субподрядчики, а также кредиторы, выплачивают своим наемным работникам заработную плату не менее установленного законом минимального уровня. Кроме того, поставщик подтверждает, что его компания и субподрядчики, которых он привлекает к выполнению работ, не исключены из процедуры заключения публичных договоров в соответствии с § 19 Закона о минимальной заработной плате.
В рамках рассмотрения предложения от поставщика мы имеем право на свое усмотрение запрашивать обновленные анонимные платежные ведомости работников, нанятых поставщиком и субподрядчиками (платежные ведомости). По запросу поставщик может предоставить подтверждение соблюдения Закона о минимальной заработной плате (им и подрядчиками) в виде заключения от независимого эксперта (например, аудитора).
Если мы получим от любого из сотрудников поставщика или подрядчиков требование о вознаграждении в соответствии с Законом о минимальной заработной плате, поставщик обязуется по первому требованию выплатить в нашу пользу штраф в размере 250 евро за каждый такой иск. Штраф по договору должен быть зачтен по любому требованию о возмещении ущерба, не должен превышать 10% от стоимости заказа и сумму в размере.25 000 евро за календарный год. Обязательств по уплате штрафа по договору не наступает, если поставщик оказывается невиновным и предоставляет соответствующие подтверждения и доказательства.
Поставщик обязан возместить любые претензии, предъявленные нам третьими лицами в связи с нарушениями Закона о минимальной заработной плате по первому требованию. Это положение не применяется, если мы и/или наши сотрудники или уполномоченные лица в явной форме нарушили положения Закона о минимальной заработной плате преднамеренно или по грубой халатности. Если мы получим от любого из сотрудников поставщика или подрядчиков требование о вознаграждении в соответствии с Законом о минимальной заработной плате, мы имеем право досрочно отказаться от исполнения договора в соответствии с пунктом 1.1.

 

9. Право собственности, инструменты

9.1. Мы сохраняем за собой право собственности на предоставленные нами материалы (например, детали, компоненты, полуфабрикаты).

9.2 Право собственности сохраняется в полном объеме также и в отношении изделий, изготовленных в результате переработки, смешивания или объединения наших товаров. Такие действия будут считаться произведенными в нашу пользу, и мы сохраняем за собой статус производителя такой продукции. В случае если при переработке, смешивании или объединении нашей продукции с продукцией третьих лиц, последние сохраняют за собой право собственности на такие продукты, мы приобретаем право на совместное владение такой продукцией пропорционально объективной стоимости упомянутых изделий.

9.3. Инструменты, предоставленные поставщику и инструменты, произведенные поставщиком по нашему заказу или заказанные третьими лицами, издержки за которые были оплачены нами, остаются в нашей собственности или становятся нашей собственностью после изготовления или покупки поставщиком и хранятся раздельно.

9.4 Поставщик обязан хранить для нас такие инструменты за свой счет и отдельно от своих инструментов таким образом, чтобы обеспечить их сохранность и по запросу предоставить нам информацию об их страховой защите. Поставщик обязан использовать инструменты исключительно для производства деталей, предназначенных для нас, если не оговорено иное. Мы разрешаем поставщику изготавливать детали и компоненты на основе наших заказов, если такие заказы поступают к нему от других компаний группы Freudenberg.

9.5 Поставщик должен обеспечивать сохранность и обслуживать инструменты за свой счет. После истечения срока действия договора поставщик должен немедленно передать нам инструменты по нашему запросу без права на удержание. В момент возврата инструменты должны быть в отличном техническом состоянии в соответствии с текущим использованием. Все расходы по ремонту инструмента несет поставщик. Без нашего предварительного письменного согласия поставщик не имеет права передавать инструменты на переработку.

 

10. Обеспечение качества

Поставщик обязуется поддерживать систему управления качеством в соответствии с требованиями стандартов DIN EN ISO 9000 и выше, QS9000 и т. д., регулярно проводить контроль посредством внутреннего аудита и немедленно принимать необходимые меры в случае обнаружения несоответствий, что поможет гарантировать высокое качество поставляемой им продукции. Мы имеем право проверять систему управления качеством поставщика в любое время по предварительному уведомлению. По запросу поставщик должен предоставить нам информацию о сертификации и аудиту, а также о проведенных процедурах испытаний, включая все протоколы испытаний и документы, относящиеся к поставке.

 

11. Конфиденциальность, документы

11.1 Вся информация, рецептуры, чертежи, модели, инструменты, технические записи, процедуры, программное обеспечение и другие технические и коммерческие ноу-хау, предоставленные нами или полученные нами через поставщика, а также соответствующие результаты работы (далее – "Конфиденциальная информация") должны храниться поставщиком в тайне от третьих лиц и могут быть использованы только в рамках собственного производства поставщика для выполнения поставок в наш адрес и предоставляться только тем лицам, которым необходим доступ к конфиденциальной информации в контексте коммерческих взаимоотношений, и такие лица обязаны хранить секретность полученной ими информации в соответствии с настоящим положением. Это положение применяется и после прекращения коммерческих отношений до тех пор, пока поставщик не сможет предоставить доказательств того, что конфиденциальная информация уже была известна компании на момент ее приобретения, если она была общеизвестной или если она была обнародована без его участия.

11.2 Все документы (например, чертежи, иллюстрации, спецификации испытаний), образцы и модели и т. д., которые мы предоставляем поставщику в рамках наших коммерческих взаимоотношений, остаются нашей собственностью и должны быть возвращены нам или уничтожены по нашему запросу в любое время не позднее момента окончания коммерческих взаимоотношений (включая любые существующие копии, выдержки и макеты) за счет поставщика. Поставщик не имеет права воздержаться от исполнения этого требования.

11.3. Разглашение конфиденциальной информации не дает поставщику каких-либо прав на промышленную собственность, ноу-хау или авторские права и не представляет собой предварительную публикацию или право предварительного использования в рамках применимых законов о патентах, проектах и полезных моделях. Для каждого вида лицензии требуется получить письменное соглашение.

 

12. Применимое право и юрисдикция

12.1. В рамках настоящих Условий исключительное действие имеет Закон Федеративной Республики Германии за исключением международного частного права, Закона о всеобщей закупке ООН (C.I.S.G.) и прочих унифицированных международных двусторонних и многосторонних соглашений.

12.2 Все претензии, связанные с нашими коммерческими взаимоотношениями с поставщиком, в частности, по вопросам исполнения договоров или их действительности, могут быть рассмотрены только в судах города Мюнхен. Эта же юрисдикция действует в отношении любых споров, связанных с возникновением и действительностью договорных отношений. Тем не менее, по своему усмотрению мы можем предъявить иск поставщику в рамках любой другой общей или специальной юрисдикции.

12.3 Если поставщик находится за пределами Федеративной Республики Германии, мы по нашему усмотрению можем разрешать все споры, возникающие в связи с нашими коммерческими взаимоотношениями, включая действительность договоров, за исключением обычных правовых средств, в соответствии с Положением об арбитражном суде Немецкой арбитражной ассоциации (DIS). По просьбе поставщика мы будем использовать этот вариант до начала процедуры. Арбитражный суд находится в Мюнхене, Германия. По просьбе клиента мы будем использовать это право решающего голоса до начала процедуры. Арбитраж будет проводиться на немецком языке, если поставщик не потребует осуществлять судопроизводство на английском языке.

 

OKS Spezialschmierstoffe GmbH
Ganghofer Str. 47
82216 Maisach
purchasing@oks-germany.com
Телефон +49 (0) 8142 3051 500,
Факс: +49 (0) 8142 3051 612
www.oks-germany.com

Майзах, октябрь 2015 (ред. 1)

  • Запросить обратный звонок

  • Служба технической поддержки

    Служба технической поддержки

    • +49 (0) 8142 3051 - 637