Поиск

Общие условия заключения сделок (ОУЗС)

Общие условия поставки и платежа

 
1. Применение

Настоящие условия заключения сделок применяются ко всем нашим коммерческим предложениям, договорам, поставкам и прочим услугам (далее – "Поставка"), а также ко всем будущим коммерческим взаимоотношениям, в том числе, если таковые не оговариваются отдельно. Факт выдачи заказа или, самое позднее, приемки товара означает согласие с данными условиями. Настоящим мы заявляем о недопустимости другого изложения настоящих условий, кроме случаев наличия специального письменного согласия на такие изменения. Недействительность отдельных положений не влияет на действительность настоящих условий в целом.

 

2. Заключение договоров, документы, охранительные права

2.1 Любые наши коммерческие предложения не имеют обязательной силы. Договор считается заключенным только после нашего письменного подтверждения заказа. Вид и объем поставки определяются исключительно в соответствии с письменным подтверждением заказа. При отсутствии письменного подтверждения заказа договор заключается не позже, чем в момент исполнения заказа. Сделанные по телефону или устно заявления наших представителей имеют законную силу только после их письменного подтверждения.

2.2 Мы оставляем за собой право собственности и авторское право на предварительные сметы расходов, проекты, чертежи и другую документацию. Эта информация может быть раскрыта третьим лицам только с нашего согласия. Переданные нами чертежи и другая документация должны быть возвращены нам по первому требованию в любое время и обязательно в случае, если вы не размещаете заказ в нашей компании. Если поставка осуществлялась по чертежам, моделям, образцам и прочей документации, переданной нам клиентом, он несет самостоятельную ответственность за соблюдение авторских прав третьих лиц. Если третьи лица, ссылаясь на свои охранительные права, запретят нам производство и поставку каких-либо изделий, мы имеем право без предварительной юридической проверки прекратить такое производство и потребовать возмещения ущерба. Кроме этого, клиент обязуется незамедлительно освободить нас от любых претензий третьих лиц, связанных с переданной нам документацией.

2.3 Мы оставляем за собой право предъявлять к возмещению расходы на образцы, опытные детали и инструмент, необходимый для их изготовления. Расходы на изготовление инструмента, необходимого для серийного производства, будут предъявлены к возмещению, если отсутствует иная договоренность. Все инструменты остаются в нашей собственности, даже в том случае, если клиент полностью или частично берет на себя расходы на их изготовление.

2.4 В случае заказов с открытой датой поставки мы производим закупку материала для всего объема заказа и незамедлительно приступаем к производству всего заказанного объема продукции. Таким образом, мы не имеем возможности внесения изменений в заказ после его выдачи за исключением тех случаев, когда существует соответствующая договоренность.

 

3. Спецификация работ и услуг

3.1 Окончательное согласование свойств объекта поставки и критериев выполнения обязательств осуществляется на основании предварительно согласованных характеристик (например, спецификаций, маркировки, разрешений и пр.). Гарантия на конкретные варианты использования или пригодность нашей продукции предоставляется только при наличии соответствующей письменной договоренности. Во всех остальных случаях клиент самостоятельно несет любые риски, связанные с пригодностью и использованием продукции. Обратите внимание на информацию о конкретном продукте, содержащуюся в техпаспорте безопасности. Другие предварительно несогласованные рабочие характеристики и прочие свойства изделий и услуг не являются обязательными к соблюдению. Мы оставляем за собой право на стандартные или неизбежные по техническим причинам отклонения от установленных физических и химических параметров, в том числе, цветов, рецептуры, используемого сырья, а также объемов поставляемой продукции, в случае приемлемости таких изменений для клиента.

3.2 Сведения об объекте поставки и работах (например, в каталогах, информационных брошюрах, на электронных носителях информации или этикетках) основаны на нашем опыте и знаниях и могут быть использованы исключительно для целей общего ознакомления или маркировки. Как эти сведения о продукте, так и предварительно согласованные рабочие характеристики / цели применения, не освобождают клиента от проверки пригодности продукта для предполагаемых целей.

3.3 Сведения о свойствах и возможностях применения наших продуктов не подразумевают каких-либо гарантий в соответствии с §§ 443, 444, 639 ГК ФРГ за исключением тех случаев, когда такая гарантия оговорена в отдельном письменном соглашении.

 

4. Объемы и сроки поставки

4.1 Заявленные нами сроки поставки – даже в том случае, когда они согласованы с клиентом – являются приблизительными и необязательными к исполнению за исключением тех случаев, когда такие сроки оговорены в письменной форме. Подтвержденный срок поставки имеет силу при условии полного и своевременного самовывоза. Срок поставки считается соблюденным, если до его истечения продукция покинула территорию нашего завода или если мы сообщили клиенту о готовности к отгрузке. Отсчет срока поставки не начинается до тех пор, пока клиент не выполнит своих обязательств, например, предоставит технические данные, документацию и разрешения, а также внесет предоплату или предоставит платежные гарантии.

4.2 Мы оставляем за собой право на осуществление частичных поставок.

4.3 Обстоятельства непреодолимой силы, не зависящие от сторон и затрудняющие соблюдение заявленных сроков поставки, освобождают стороны от таких обязательств на время действия соответствующих обстоятельств.

4.4 Настоящим не предусматривается возможность возврата проданных изделий, если таковые свободны от недостатков.

4.5 Подача заявления о начале банкротства, наличие обвинительного заключения согласно § 807 ГПК, наступившие платежные затруднения или ставшее известным существенное ухудшение имущественного положения клиента дают нам право немедленно прекратить поставки и отказаться от выполнения текущих обязательств, если клиент не осуществит встречного исполнения или по нашему требованию не предоставит нам соразмерные гарантии.

 

5. Безопасность и нормы экспортного контроля

5.1 Все поставленные изделия остаются в нашей собственности до выполнения клиентом всех, в том числе, условных, требований, включая дополнительные требования, вытекающие из наших коммерческих взаимоотношений. При этом совокупность поставок рассматривается как единая взаимосвязанная сделка. В рамках текущих договоренностей сохранение права собственности на продукцию является гарантией выполнения клиентом платежных требований. Положения, описанные выше, распространяются на любые будущие договоренности.

5.2 Клиент имеет право на перепродажу, переработку и смешивание приобретенной продукции в рамках заключенной сделки. Тем не менее, любые такие требования о перепродаже, переработке, смешивании и прочие юридические основания, возникшие в связи с заключением сделки (в частности, по страховым договорам или несанкционированным действиям), считаются предварительно переуступленными в нашу пользу в размере согласованной итоговой суммы счета-фактуры (включая НДС). Продажа продукции приравнивается к ее использованию в целях исполнения клиентом заводских договоров и договоров на поставку.

5.3 Положение о сохранение права собственности в полном объеме распространяется также и на изделия, изготовленные в результате переработки, смешивания или объединения наших продуктов. Такие действия будут считаться произведенными в нашу пользу, и мы сохраняем за собой статус производителя такой продукции. В случае если при переработке, смешивании или объединении нашей продукции с продукцией третьих лиц, последние сохраняют за собой право собственности на такие продукты, мы приобретаем право на совместное владение такой продукцией пропорционально объективной стоимости упомянутых изделий. Если в результате объединения или смешивания изделий мы теряем право собственности на такие изделия, права клиента на владение такой продукцией и получение прибыли считаются предварительно переуступленными в нашу пользу в объеме стоимости, указанной в счете за поставку, и сохраняются за нами на безвозмездной основе.

5.4 Несмотря на переуступку клиент оставляет за собой право на выставление требований, вытекающих из дальнейшей реализации, до тех пор, пока такие полномочия не будут отозваны нами. Мы не будем производить таких взысканий до тех пор, пока клиент надлежащим образом выполняет свои платежные обязательства. По нашему письменному требованию клиент обязуется сообщить нам о должниках по переуступленным обязательствам, а также известить должников о переуступке.

5.5 Мы имеем право на немедленный отзыв полномочий клиента по дальнейшей реализации в рамках пункта 5.2 и по взысканию переуступленных нам требований в случае, если клиент допускает просрочку платежа, испытывает финансовые затруднения в связи с существенным ухудшением своего имущественного положения или не выполняет надлежащим образом свои договорные обязанности. Если в отношении имущества клиента начата процедура банкротства, приостановлены любые платежи, представлено обвинительное заключение согласно § 807 ГПК, или если в связи с наступившими платежными затруднениями произошла смена владельца предприятия клиента, то полномочия по дальнейшей реализации и взысканию переуступленных нам требований автоматически теряют силу.

5.6 Клиент обязуется безвозмездно и со всей положенной предусмотрительностью хранить и страховать продукцию, находящуюся в нашем (совместном) владении, от пожаров, кражи и прочих стандартных рисков.

5.7 Запрещается передавать в залог или в качестве гарантии товар, право собственности на который сохраняется за нами. Клиент обязуется незамедлительно сообщить нам об аресте имущества и о любом другом ущемлении наших прав собственности третьими лицами, а также подтвердить такое право собственности перед третьими лицами и перед нами в письменной форме. Расходы на соответствующие юридические процедуры несет заказчик несмотря на то, что преимущественное право на продукцию сохраняется за нами.

5.8 В случае если клиент нарушает условия договора, в частности, в случае просрочки платежа, мы оставляем за собой право на возврат поставленного товара. Клиент предварительно выражает свое согласие на такой возврат. Расторжение договора при возврате товара происходит только после получения соответствующего письменного уведомления с нашей стороны. Возникающие в связи с возвратом товара расходы (в частности, транспортные расходы) несет клиент. Требование заказчика о поставке возвращенного товара при отсутствии заявления об отказе от выполнения договорных обязательств по установленной форме может быть выполнено только после полной оплаты покупной цены и погашения прочих расходов.

5.9 Финансовое обеспечение, на которое мы имеем право, не учитываются до тех пор, пока стоимость такого обеспечения не превысит номинальную стоимость подлежащих обеспечению требований на 20%.

5.10 Клиент обязуется ни в коем случае не осуществлять следующие сделки:

  • сделки с персоналом, организациями или учреждениями, включенными в санкционные списки в соответствии с предписаниями ЕС или США в отношении экспорта товаров;
  • сделки с непризнанными государствами, на которые наложено торговое эмбарго;
  • сделки, которые не имеют необходимых разрешений, особенно в отношении экспорта товаров;
  • сделки, осуществление которых требует применения атомного, биологического и химического оружия или вовлечения вооруженных сил, а также сделки, не имеющие необходимых разрешений.

5.11 В наших счетах-фактурах указываются такие внешнеэкономические данные, как коммерческое происхождение товара в соответствии с международным хозяйственным правом и статистический номер. Мы не выпускаем долгосрочных деклараций поставщика с льготным происхождением. Импорт товара зависит от нельготного происхождения. Доказательство происхождения такого рода не приводит, как правило, к возникновению таможенных и правовых преимуществ.

 

6. Цены и оплата

6.1 Наши цены указаны в ЕВРО без НДС на условиях франко-завод поставщика.

6.2 В случае непредвиденных и независящих от нас изменений цен на сырье, расходов на заработную плату, энергоносители и прочие факторы, мы имеем право изменить стоимость нашей продукции. В случае частичных поставок счет на каждую из поставок может выставляться отдельно. Если при заключении договора цены не были согласованы, расчет производится по ценам, действующим на день поставки.

6.3 Оплата наших счетов должна быть произведена незамедлительно и без каких-либо удержаний.

6.4 Мы не обязаны осуществлять прием векселей, чеков и прочих платежных заверений; их прием осуществляется только в случае принятии соответствующего обязательства с целью погашения задолженности.

6.5 Датой поступления платежа считается день поступления соответствующей суммы на предприятие или на наш текущий расчетный счет. В случае задержки платежа мы оставляем за собой право начислять пеню в размере 8% годовых сверх исходной процентной ставки на период такой задержки. Это никоим образом не ограничивает право на предъявление последующих исков о возмещении ущерба.

6.6 Кроме этого, в случае задержки платежа мы можем потребовать уплаты других неоплаченных взносов или прочих обязательств, а также осуществлять дальнейшие поставки по действующему договору или другим договорам только после получения платежных гарантий или поэтапных выплат.

6.7 Мы не начисляем проценты на предоплату или рассроченные платежи.

6.8 Клиент имеет право на взаимный зачет или удержание платежей только в случае, если нами подтверждена неоспоримость или законная сила встречного требования.

 

7. Претензии в отношении качества продукции

7.1 Мы несем ответственность за недостатки поставленного нами товара только в пределах положений, изложенных ниже:

7.2 Клиент должен надлежащим образом выполнять обязательства в отношении порядка расследования и предъявления рекламаций в соответствии с § 377
Торгового кодекса ФРГ.

7.3 В случае обнаружения дефекта перед началом производства (обработки или монтажа), мы должны иметь возможность отсортировать такой товар, а также устранить существующие недостатки или осуществить дополнительную поставку за исключением тех случаев, когда это неприемлемо для клиента. В случае невозможности (незамедлительного) выполнения такого требования, клиент имеет право расторгнуть договор и вернуть товар под нашу ответственность. В чрезвычайных ситуациях клиент может по согласованию с нами осуществить устранение недостатков самостоятельно или силами третьих лиц. Мы самостоятельно несем все возникающие в связи с этим расходы в соответствии с пунктом 8.

7.4 Если дефект, несмотря на соблюдение обязательств, вытекающих из пункта 7.2, был обнаружен после начала производства, клиент имеет право потребовать устранения брака (на наш выбор – путем исправления обнаруженных дефектов или заменой некачественного товара).

7.5 В случае замены некачественного товара клиент обязуется вернуть дефектный товар по нашему требованию.

7.6 Право аннулировать договор или снизить покупную цену возникает только в том случае, если дефект невозможно устранить в приемлемые сроки, устранение дефекта связано с несоразмерными расходами или является неприемлемым по другим причинам. В случае незначительных дефектов клиент не имеет права на расторжение договора.

7.7 При предъявлении рекламации клиент должен незамедлительно предоставить нам возможность проверить соответствующий товар и, по нашему требованию и за наш счет, предоставить нам такой товар. В случае неправомерных рекламаций мы оставляем за собой право потребовать от клиента оплату транспортных расходов и затрат на проведение проверки.

7.8 Претензии по недостаткам не принимаются, если обнаруженные дефекты являются результатом несоблюдения инструкций по эксплуатации, техническому обслуживанию и монтажу, неправильного или ненадлежащего использования или хранения, неправильной или халатной обработки или монтажа, естественного износа или нарушения целостности продукции со стороны клиента или третьих лиц.

7.9 Требования на возмещение ущерба и расходов могут быть предъявлены только с учетом положений пункта 8.

7.10 Клиент не имеет право предъявлять претензии к продукции,
которая согласно условиям договора не является новой.

 

8. Ответственность

8.1 Мы несем ответственность за все виды ущерба, в частности, связанного с халатностью при заключении договоров, неисполнением обязательств или совершением несанкционированных действий (§§ 823 и далее ГК ФРГ), если нам, нашим сотрудникам или исполнителям будут вменены в вину соответствующий умысел или грубая халатность.

8.2 В случае нанесения нами вреда жизни и здоровью людей, неисполнения гарантий или нарушения существенных договорных обязанностей, мы несем соответствующую ответственность, в том числе, и за незначительную неосторожность. В случае нарушения существенных договорных обязательств наша ответственность ограничивается предсказуемым стандартным средним объемом ущерба в зависимости от типа продукции. Указанное положение действует также в случае неисполнения договорных обязательств нашими сотрудниками и исполнителями.

8.3 Мы несем ответственность за нарушение охранительных прав в соответствии с указанными выше положениями и в случае, если при использовании нашей продукции согласно договору были нарушены охранительные права, действующие в Федеративной Республике Германии и опубликованные к моменту поставки. Это не относится к случаям, когда поставляемая нами продукция изготавливается по предоставленным клиентом чертежам, моделям или прочим описаниям или сведениям, и если мы были уведомлены о факте нарушения соответствующих охранительных прав. В этом случае ответственность за уже состоявшееся или потенциальное нарушение охранительных прав закрепляется за клиентом. Клиент обязан незамедлительно проинформировать нас о ставших ему известными потенциальных или установленных фактах нарушения охранительных прав и освободить нас от любых претензий со стороны третьих лиц и от всех связанных с этим расходов и затрат.

8.4. Срок исковой давности по претензиям относительно дефектной продукции составляет 1 год с момента поставки.

8.5 Требования по снижению цены в связи с использованием права на отказ от выполнения договора исключаются, если прошел срок исковой давности по требованиям, связанным с устранением дефектов.

8.6 Указанные положения не распространяются на наши обязательства, вытекающие из положений Закона об ответственности за продукцию, а также в соответствии с §§ 478, 479 ГК ФРГ (защита прав последнего продавца).

8.7 Во всех остальных случаях наша ответственность исключена.

 

9. Место исполнения обязательств, юрисдикция, прочие условия

9.1 Клиент имеет право на переуступку претензий, вытекающих из договорных отношений, только с нашего предварительного согласия.

9.2 Местом исполнения обязательств по всем претензиям, связанным с выполнением договорных обязательств в отношении поставки продукции, является то место, из которого осуществляется поставка.

9.3 Все претензии, связанные с выполнением договорных обязательств в отношении поставки продукции, будут рассматриваться в судах города Мюнхен. Эта же юрисдикция действует в отношении любых споров, связанных с возникновением и действительностью договорных отношений. Мы также имеем право предъявить иск клиенту в судебные инстанции по месту его нахождения.

9.4 Исключительным приоритетом обладает право Федеративной Республики Германия, за исключением тех положений международного частного права, которые ссылаются на применение правовых систем других государств. Исключается реализация унифицированного права купли-продажи ООН (Конвенция о международных договорах купли-продажи товаров).

 

Майзах в апреле 2014 года

 
  • Контакты

    OKS Spezialschmierstoffe GmbH

    Ganghoferstr. 47
    82216 Maisach
    Германия

    • +49 8142 3051-500
    • +49 8142 3051-599
  • Свяжитесь с нами

    Служба технической поддержки

    Контакты